mardi 11 février 2014

Rue Maria Chapdelaine (republication)

Nocturne No. 15 in F Minor by Chopin on Grooveshark

Texte écrit en février 1993, puis réécrit en août 2005.


Nous nous sommes aimés rue Maria Chapdelaine,
A deux pas, deux sauts du cimetière étranger,
Où tant de croix de soldats tombés font la chaîne,
S'ordonnant à mes yeux comme un jardin anglais.

Les vieux pavés de la rue Maria Chapdelaine
Sont glissants, luisants et brillants dans la lumière,
Un réverbère à Brest s’y reflète sans peine
Comme un rêve à rebours de ma mémoire entière :

Nous nous sommes aimés Rue Maria Chapdelaine,
D'amours saisonnières que l'hiver a chassées,
Comme on chasse la guerre quand s'épuise la haine,
Et qu'il reste la bruine, ruines et regrets.

C’est ton nom seul, Toi, la rue Maria Chapdelaine,
Qui m'incite à franchir les dernières frontières,
Vers d'autres pays, vers les vallées et les plaines
Qui commencent ici où notre esprit se perd.

Je dévale
Vers l'arsenal,
                        Vers l'océan,
                    Vers l'occident,
                                               Dans un tourbillon
                                                 De précipitations,

Gentilhomme de fortune,
                                             Je serai
Chercher à décrocher la lune,
                                              Je ferai,
Pour dresser des lagunes,
                                            A jamais,
Entre nos vies nocturnes
                                                           Et passées.

Nous nous sommes aimés Rue Maria Chapdelaine,
Mais Brest à son tour, nous a tournés dos à dos,
Comme on tourne les pages des revues anciennes,
Fatigué de chercher à comprendre leurs mots.

Lorsque j'y repasse, je repense aux semaines,
Lorsque je t'écrivais des romans de "je t'aime",
Car, des lettres perdues de Maria Chapdelaine,
Restent ces mots que les passions mortes parsèment.

1 commentaire:

Anonyme a dit…

20 ans, 10 ans après... c'est toujours aussi beau...

Thank you Maillekeul